Тайна Полтергейста - Страница 65


К оглавлению

65

Правая рука наткнулась на рукоять. Боль стихла за пару секунд.

Борланд замер. Грохот выстрелов, казалось, исчез. Сталкер попробовал пошевелить пальцами правой руки. Они нормально двигались.

Нож Сенатора снимал боль и возвращал чувствительность.

Сила Монолита, сообразил Борланд. Сила Монолита в ноже!

В его голове прояснилось. Сталкер перехватил нож в левую руку и кувыркнулся навстречу лежащему на земле "вальтеру". Схватив пистолет в правую руку, он послал две пули в голову "грешника", что имел неосторожность высунуться на миг из-за угла.

Автоматная очередь пробила ряд неровных отверстий рядом со сталкером, осыпав его мелкой крошкой. Борланд откатился, вскочил на ноги и, пригнувшись, добрался до ближайшего безопасного места — спуска в подвал, который так понравился стервятникам…

И упал прямо на колени к Литере.

— Я скучал по этим ножкам, — ляпнул он и сразу же почувствовал себя глупо. Но Литера даже не поняла, что он сказал, — была слишком испугана.

Уотсон повернулся к нему с хищным выражением лица, сжимая второй FN.

— Патроны кончились, — доложил он.

Наверху продолжали грохотать винтовка Фармера и автоматы "грешников", поэтому Борланд скорее догадался, чем услышал, что ему говорят. Взяв FN, он убедился, что винтовка действительно разряжена. Недолго же пришлось Уотсону отбиваться.

У Литеры не было оружия вообще.

Борланд отложил разъяснительную работу на потом. Он засел с "вальтером" на верхних ступеньках, внимательно отслеживая ситуацию.

Фармер залёг по другую сторону дороги, там, где заканчивался забор и начиналась стена. В ней и находилась ниша, откуда молодой сталкер мог простреливать всё пространство перед входом в подвал.

Вскоре стало ясно, что "грешников" осталось всего двое. Борланд понял, что сейчас будет, и приготовился. Нападающие дождались, пока Фармер опять начнёт перезаряжать оружие, и рванули к нему, ловя подходящий момент.

Борланд поразился их тупости. Они даже не разделились, хотя сталкер полагал, что один из "грешников" останется прикрывать второго, заодно присматривая за входом в подвал.

Но через секунду Борланд понял, что и сам свалял дурака ничуть не в меньшей степени.

Пистолет в его руке щёлкнул вхолостую. Сталкер не рассчитал количество патронов в магазине — вероятно, в самом начале схватки он выстрелил больше одного раза, прежде чем выронил оружие.

Нож в левой руке подсказал решение. Сталкер метнулся вперёд, перебросив клинок в правую. Убийцы повернулись к нему, сталкер рассёк одному лицо и вогнал лезвие в живот другому. А затем окончательно расправился с первым.

Фармер передёрнул затвор и высунулся из ниши.

Борланд внимательно посмотрел на него. Лицо парня было совершенно бесстрастным.

— Выходите! — позвал Борланд, оборачиваясь к подвалу.

Уотсон, щурясь, выбрался наружу.

— Что здесь произошло? — спросил Борланд. — Отвечай коротко, но внятно.

— Не помню, — сказал Уотсон. — Я очнулся посередине дороги, появились эти… Мы с Литерой укрылись на лестнице. Вы подошли через минуту, не больше.

— Литера, ты там где? — повысил голос Борланд. Девушка вышла следом, стараясь не смотреть на трупы. Её мутило. Борланд подошёл к ней, аккуратно взял за подбородок и приподнял её лицо. Заглянул в глаза.

— Ты цела? — спросил он.

Она оттолкнула его руку, уселась на дорогу, обняла себя за колени и уткнулась в них лицом.

Борланд перехватил взгляд Фармера, и тот покачал головой.

— Уотсон, дружище, — сказал Борланд. — Ты помнишь звон в голове?

— Небо, — тихо произнёс долговязый сталкер. — Мы стояли у входа, как ты нам велел.

— Ну?

— Мы посмотрели на небо.

Борланд грязно выругался, проклиная самого себя, и отвернулся. Как он мог так подставить команду?!

— Простите, — сказал он. — Я забыл вам сказать… Здесь нельзя смотреть в небо. Оно здесь… давит. Вот вы и добрели сюда. Не было никакого контролёра. Это небо гипнотизирует. Я должен был сказать… Я забыл, что вы здесь новички. Простите меня.

Он посмотрел на каждого из команды, но все хранили молчание.

— Я рад, что все живы, — сказал Борланд за неимением других слов. — Прошу вас, пойдёмте. Нам осталось недолго. Самое страшное позади. Ну же!

Он поднял Литеру и повёл её прочь.

— Фармер, рюкзаки с трупов прихвати, — напомнил он.

— Ага, — отозвался парень.

— Ты молодец. Отлично поработал.

— Над чем? — спросил Фармер. — Над своим пацифизмом? Тебе дорого обойдётся его восстановление. Я гарантирую.

— Восстановление я оплачу, — ответил ему Борланд, прижимая к себе Литеру. — Целый ящик…

Его слова прервал протяжный вой. Борланд остановился и прислушался.

— Что это за… — начал он, но реплику прервал сильный звон в ушах.

Литера в его руках обмякла, и Борланд опустил её на землю. Глаза девушки остекленели. Сталкер затравленно огляделся в поисках поддержки.

Уотсон и Фармер стояли на месте, безвольно опустив руки.

— Что с вами? — спросил Борланд, и звон в его голове тут же стих.

Фармер вздрогнул. Подняв FN-2000, он нацелил его на Борланда.

— Кто ты? — спросил он.

Борланд медленно поднялся, продолжая сжимать в кулаке рукоять ножа.

Невидящие глаза Фармера ничего не выражали.

— Я простой сталкер, — ответил Борланд. — Отпусти их.

— Это моя добыча, — ответил контролёр устами Фармера. — Вы все — моя добыча. Я взял троих из вас, усыпил одного и двоих довёл досюда, чтобы они привлекли остальных, которые здесь жили. Один проснулся, когда ты его нашёл, и привёл тебя сюда. И я всех отпустил, чтобы вы сами перестреляли друг друга. Хорошо. Много свежего мяса.

65