Тайна Полтергейста - Страница 72


К оглавлению

72

— Солнышко ты моё, — сказала Литера, глядя на полтергейста. — Спасибо тебе. Ты нам так хорошо помогаешь.

— Надеюсь, не перестанет, — добавил Борланд и спросил у Апельсина: — Ты теперь будешь летать с нами?

Солнышко несколько раз переместилось вверх-вниз по вертикали.

— И не боишься злобного вертолёта? По горизонтали.

— Ну и молодец тогда, — сделал вывод Борланд. — А то смотри мне. У него есть ракеты класса "воздух-полтергейст".

Апельсин на миг угас, проявив испуганную мордашку, и подлетел к Борланду, что-то бубня. Вспыхнул снова, и яркость его свечения достигла ослепляющей интенсивности.

— Ну всё, всё! — крикнул Борланд, прикрываясь забинтованными руками. — Я пошутил, ладно? Нет у него таких ракет!

— Так тебе и надо, — сказала Литера. — Куда нам дальше?

Проморгавшись после световой атаки, Борланд осмотрел все углы и обнаружил новую дверь.

— Пойдём вперёд до самого конца, — решил он. — Там видно будет. Уотсон, проверяй карту.

— Выхода на спутник отсюда нет, — сказал Уотсон. — Буду смотреть на локальный радар. Кстати, программа дешифровки файлов Меченого скоро закончит работу.

— Очень хорошо.

Сунувшись в очередной проём, Борланд остановился.

— Смотрите, — сказал он.

Литера посветила вперёд, затем вниз. Команда сталкеров находилась в огромной шахте, уходящей вниз. Туда вела спираль лестниц и круговых решётчатых мостиков, протянутых вдоль закругляющейся стены.

— Да что здесь строили? — тихо спросил Фармер, глядя в бездну.

— Шут его знает, — ответил Борланд. — Я даже не слышал официальной версии. А чем больше брожу по Зоне, тем чаще встречаю странные места, по которым видно, что о них никому знать не положено. Факт, поблизости от ЧАЭС было много необычного даже в советские времена, когда станция нормально работала… Тихо!

Он быстро упал и отполз назад, к широкому стенду. Вся команда последовала его примеру. Литера погасила фонарь.

— Апельсин, не светись, — шепнула она полтергейсту, и воцарилась полная темнота.

Борланд лежал неподвижно, весь обратившись в слух. Его кто-то ткнул локтем. Оказалось, Фармер.

— Ты тоже слышал? — спросил парень.

— Тише, — шепнул Борланд, и все послушно затихли.

Долго ждать не пришлось. Несколькими этажами ниже послышался топот нескольких ног. Скрипнула дверь в стене, затем показались лучи фонарей, и на площадку вышли неизвестные люди. Фонарных лучей было не менее четырёх, но людей ещё больше. Они о чём-то переговаривались, перемежая речь отборным матом, но злобы в их словах не было. Неизвестные просто общались так.

— Гасить их надо, — с убеждением сказал один из неизвестных. Судя по изменившемуся движению фонарей, вся группа цепочкой направлялась вверх по лестнице. — Всех сразу. Не только верхушку, как хочет Эрагон, а прихлопнуть всю падаль одним ударом.

— У меня очко не настолько крепкое, чтобы спорить с Эрагоном, — проворчал другой. — И я так скажу, тут спешить не надобно. Работать надо тихо.

— Ты это Глоку расскажи, — огрызнулся первый. — Если повезёт с ним встретиться. На вежливость у нас нет времени. Трындец порядку в Зоне наступит уже скоро, и тогда придётся схлестнуться с "Долгом" по-крупному. Такого кипежа у нас не было с тех пор, как Кальтер уделал Гурона с его людьми.

— Может, ты и верно базаришь, — согласился его собеседник. — Будем ждать указки Эрагона.

— А у тебя есть выбор?

Шедшие замолчали. Они добрались до самого верха, затем с той стороны послышался металлический скрежет, и стену напротив выбелило яркое пятно дневного освещения. Неизвестные вышли наружу.

Борланд лежал неподвижно ещё минуту, затем тихо спросил:

— Уотсон, ты что-то засёк по радару?

— Да, — ответил Уотсон. — Это были "монолитовцы".

— Не может быть, — прошептал Борланд. — "Монолит" — и здесь? Так далеко от севера?

— Перевалочная база, — предположил Фармер.

— Наверное. — Борланд почесал лоб. — База. Перевалочная. Дьявольщина, да они подступают к южным районам!

— И готовятся к схватке с "Долгом", — добавила Литера.

— Да. В Зоне назревает война. И война тотальная… Вовремя мы тут оказались, ничего не скажешь. Впрочем, надо ещё вовремя свалить.

— Не мешало бы предупредить Анубиса, — сказала девушка. — Или кого угодно.

— Так и сделаем, — согласился Борланд. — Но сейчас нам надо найти Призрака… Стоп. Раз тут сейчас обитают "монолитовцы", то свободному сталкеру здесь делать нечего.

Он умолк, глядя на свою команду. Его глаза постепенно привыкали к темноте.

— И что теперь? — спросил Фармер. — Нам возвращаться?

Борланд посмотрел в сторону двери, из которой вышли "монолитовцы".

— Даже не знаю, — ответил он. — Слушайте. Вы останьтесь здесь, а я схожу туда и посмотрю, что там творится. Может, "монолитовцы" что-то охраняют. Или удастся раздобыть полезную информацию. Но разборки Коалиции, в которых я случайно увяз, — это хоть какая-то зацепка.

— Не ходи, — шепнул Уотсон. — Что ты там забыл?

— Мне нужны любые улики, — сказал Борланд, вставая и подходя к ограждению. — Любые…

— Какого хрена?! — проорал кто-то сверху, и Борланд отскочил назад.

Площадку, на которой он стоял, тряхнуло — в замкнутом пространстве оглушительно прогремели выстрелы. Борланд в два прыжка оказался у стенда и укрылся за ним. Сверху раздались ругательства, и яркое пятно появилось снова.

— Пацаны, назад! — закричал "монолитовец". — Здесь чужие!

Фармер вскинул FN-2000 и выстрелом заставил врага отпрянуть в сторону. Дверь закрылась. Успел ли боец позвать на помощь только что вышедших товарищей — неизвестно.

72