Тайна Полтергейста - Страница 78


К оглавлению

78

— Ваше здоровье, — сказал он и опорожнил четверть. Фляга отправилась по кругу.

— Пора идти дальше, — сказал Борланд, выпрямившись. — Вперёд!

Бег продолжился, но уже в обычном ритме. Мутанты почти не попадались, один попутный снорк — не в счёт. Да и не стоил "слоник" в этот раз ни единого патрона, разве что двух взмахов ножа.

— Ещё полкилометра, — доложил Борланд. — И мы на месте.

С этими словами он сбился с ритма и неестественно взмахнул руками. Литера решила, что он потерял равновесие, но Борланд, удержавшись на ногах, попытался возобновить бег, однако споткнулся на ровном месте и упал.

Литера и Уотсон подняли его и обмерли, увидев, насколько бледное лицо у сталкера.

— Что с тобой?! — крикнула Литера.

Борланд рванулся и высвободился из их рук. Схватившись за ключицу, он упал на колени. Мелкая дрожь била его, грудь и плечо пронзило сильнейшей ноющей болью. Он попытался что-то сказать, но наружу вырвалось лишь хриплое фырканье.

Уотсон обежал вокруг, осмотрел Борланда и чуть ли не подпрыгнул на месте.

— Зараза! — проорал он. — Только не сейчас! Борланд снова опрокинулся наземь, прямо на спину, его лицо исказилось в мучительном спазме. Он просто не мог свободно вдохнуть.

— Что? Что такое?! — прокричала Литера.

— Сердечный приступ! — ответил Уотсон, сбрасывая с себя рюкзак. — Следите за местностью!

Он быстро вытащил из рюкзака аптечку и запихнул его под голову Борланда.

— Как, что?! Откуда приступ?! — в страхе бросила Литера, опускаясь в грязь рядом с Борландом. — Откуда?

— Аномальная гадость в крови, — предположил Фармер, поводя стволом винтовки по сторонам. — Наверное.

— Дьявол, — проскрежетал Уотсон, расстёгивая комбинезон Борланда. — Эй, ты меня слышишь?

Борланд не отвечал. Его губы зашевелились, но было ли это шевеление попыткой что-то сказать или просто судорогой, Уотсон не разобрал из-за громкого шума несущейся мимо воды.

— Литера! — крикнул он. — Помоги!

Уотсон встряхнул кистями, затем положил ладонь левой на грудь Борланда, сверху накрыл ладонью правой.

— Готова? — спросил он. — Начинаем! Резкими движениями Уотсон принялся давить на сердце.

— Раз, два, три, четыре… пять!

Литера прикоснулась губами ко рту Борланда и наполнила его лёгкие живительным воздухом. Затем Уотсон продолжил процедуру.

— Вы там долго? — нервно спросил Фармер, прислушиваясь к звукам движения водяного потока. — Оно меняет направление!

— Раз, два, три, четыре, что?!

— Эта змея движется! — Фармер озирался по сторонам, пытаясь точно определить направление звука. Судя по слуховым ощущениям, "аквапарк" начал растекаться вокруг сталкеров широкой "вилкой".

Литера продолжила искусственное дыхание, и Борланд дёрнулся.

— Есть! — торжествующе крикнул Уотсон, убирая руки, — Вставай, сталкер!

— Подожди! — закричала Литера на грани истерики. — Ты не видишь, он ещё не может!

— Не может, а должен! — постановил Фармер. — Литера, мне жаль, однако нам нужно срочно сматываться! "Аквапарк" движется хаотично, но подбирается к нам!

Литера повернула голову, и Уотсон заметил капли на её лице, которые всё ещё не снесло ветром. И догадался, что это были вовсе не брызги воды.

Девушка решительно поднялась. Подошла к Уотсону, взяла у него FN.

— Вы потащите его! — крикнула она. — Уотсон, сделай что-нибудь с Борландом!

Уотсон, сжав губы, кивнул. Расстегнул аптечку, вытащил шприц с характерным бордовым наконечником. Снял колпачок, приложил шприц к груди Борланда и надавил на поршень.

Он едва успел выдернуть шприц, прежде чем Борланд подскочил на месте, судорожно вдохнул воздух и заскрёб пальцами по мокрой земле.

— Всё, всё хорошо! — успокоил его Уотсон. — Инъекция адреналина в сердце! Лови ощущения!

Выхватив из-под головы сталкера рюкзак, он забросил его за плечи и подхватил Борланда за лямку на левом плече комбинезона, специально приспособленную для переноски человека. Фармер схватился за правую.

— Готовы? — спросила Литера, намеренная прикрывать их с оружием в руках. — Тащите!

Она повернулась и быстро зашагала дальше, смахивая слёзы.

— Время, время, — бормотал Борланд, отталкиваясь ногами от почвы, взбивая ямки болотной тины по мере того, как Фармер и Уотсон волокли его за Литерой. — Моё время вышло!

— А ну, кому сказано молчать! — рявкнул Фармер. — Снова по башке захотел?

— Смотри в небо, — тяжело произнёс Уотсон, стараясь сохранять равновесие. — Борланд, смотри в небо! Чувствуешь водопад? Запах водопада рядом?

Борланд только махал руками и хватал ртом воздух. Идти он был не в состоянии.

— Где этот чёртов Доктор?! — прорычал Фармер. — Уотсон, глянь на радар!

— Мы почти на месте, — процедил Уотсон. — Терпение, мой друг!

Литера подняла FN и выпустила длинную очередь.

— Снова зомби! — вскричала она. — Много! Послышался громкий шум — звук бегущей воды превратился в мистерию беснующегося водопада. "Аквапарк" окружал сталкеров, сжимая кольцо и заставляя всех оживших покойников двигаться к центру. Они медленно сближались, твари в драных лохмотьях, в трупных пятнах, с бешено-дикими или рассеянно-отсутствующими взглядами. Литера расстреляла по зомби весь магазин, и Уотсон бросил ей новый.

— Я не думал, что доживу до такого, — сказал Фармер, задыхаясь от натуги.

— Никто из нас не думал, — ответил Уотсон с блеском в глазах. — Никто и не должен был.

— Да, — глухо добавил Фармер. — Мы везунчики. Литера в отчаянии повернулась к ним, и у всей троицы возникло определённое выражение во взгляде, знакомое только им троим. Раскрыв рот и намереваясь что-то сказать, Литера покачала головой и задвинула в винтовку новый магазин.

78